|
2.8, Аноним (8), 15:32, 07/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Это более адекватно, чем то, что делают текущие реализации. Сначала они переводят в не-язык, после чего пытаются получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.
| |
|
3.45, Аноним (45), 10:47, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.
... что-нибудь не-осмысленное.
| |
|
4.46, pda (ok), 11:01, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +2 +/– |
Прямо Дюной пахнуло. Не-корабль, не-комната... :)
| |
|
3.49, vasya (??), 11:30, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> они переводят в не-язык
не-язык = векторное представление, которое содержит смысл слов в некоторых контекстах из исходного языка. Я смысл этот очень похож для большинства языков, т.к. все они про одно и тоже.
> получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.
поэтому и получают.
| |
|
4.50, n00by (ok), 12:04, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
> смысл этот очень похож для большинства языков, т.к.
> все они про одно и тоже.
Лакуна (лингвистика)
Лаку́на (в широком смысле) — национально-специфический элемент культуры, нашедший соответствующее отражение в языке и речи носителей этой культуры, который либо полностью не понимается, либо недопонимается носителями иной лингвокультуры в процессе коммуникации.
Лаку́на (в узком смысле, т. н. языковая лакуна) — отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.
| |
|
|
|
1.13, an (??), 16:05, 07/07/2022 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +2 +/– |
Это не может не радовать, а платным сервисам на подобие платного api яндекс переводчика, придется пересмотреть свою коммерческую модель.
| |
|
2.18, Аноним12345 (?), 17:11, 07/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Как вы собираетесь реализовать предложенную модель перевода ?
Ее же можно достичь лишь на мощностях , доступных либо яндексу, либо гуглу, либо фейсбуку
Будете строить собственную песочницу ?
Жизни не хватит
| |
|
|
2.64, torvn77 (ok), 12:04, 09/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Вполне возможно что юрлицо Мордокнига осталась, а Мета это просто правовая прокладка для регистрации названия и товарных знаков.
| |
|
|
2.25, Аноним (25), 18:11, 07/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Она и так есть, первая ссылка во втором параграфе, на слове "доступна".
| |
|
1.26, Аноним (26), 18:19, 07/07/2022 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| –1 +/– |
Переводит очень неплохо, но, жаль, нельзя проверить на случайном тексте, чтобы сравнить, например, с DeepL, который для меня сейчас эталон AI перевода и за которым часто вообще ничего править не надо, ибо на выходе идеал.
// b.
| |
|
2.34, Аноним (25), 20:59, 07/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
При переводе между русским и английским последнее время вперёд вырвался Yandex Translate. Раньше перевод был посредственным, но после запуска нового кластера теперь переводит заметно лучше DeepL и Google Translate, особенно если в тексте есть термины, зависящие от контекста. Google хорош при большом числе ошибок/опечаток в тексте, например, ему можно скормить текст на английском почти без гласных букв и он его нормально переведёт.
| |
|
|
4.44, Брат Анон (ok), 09:17, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
Сейчас сравнил перевод и таки да -- тындекс немного приятнее переводит.
Но есть и странности:
Яндекс:
> ..., а затем выполнить, либо выполнив helloкоманду, либо дважды щелкнув значок
Гугель:
> .. .затем выполнить либо путем запуска helloкоманды, либо двойным щелчком по значку
Всё-таки два раза щёлкнуть и двойной щелчок -- разница есть.
| |
|
5.51, n00by (ok), 12:09, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это понятно каждому.
| |
|
6.66, Брат Анон (ok), 10:14, 11/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
> Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это
> понятно каждому.
Да понятно, что все прекрасно всё поймут. Но "дважды щёлкнуть", всё-такие менее точно по отношению к "двойной щёлк", и что совсем хорошо -- "двойной клик". В такой форме месту интерпретации не остаётся.
| |
|
7.67, n00by (ok), 11:55, 11/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
клик
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -клик-.
Произношение
МФА: ед. ч. [klʲik], мн. ч. [ˈklʲikʲɪ]
Семантические свойства
Значение
поэт. крик, зов, возглас ◆ Народ, восторгом упоенный, // Толпится с кликами кругом, // И князя радость оживила. А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817–1820 гг. [Викитека]
Синонимы
клич, зов, возглас, оклик
Антонимы
молчание
| |
|
|
|
|
|
|
1.56, zog (??), 14:36, 08/07/2022 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| –1 +/– |
А можно без этих глупых вставок о том, что запрещено в РФ? Я нахожусь на техническом ресурсе, а не на политическом.
| |
|
2.61, Аноним (25), 17:33, 08/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
За отсутствия подобного упоминания в РФ штрафуют. Около 30 тыс. рублей придётся выложить, если не упомянуть о запрете.
| |
2.65, ыы (?), 08:42, 11/07/2022 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Есть люди которые думают что они не занимаются политикой...
Проблема в том что политика при этом все равно занимается ими..
Ей на мнение несознательных все равно...
| |
|
|