>>Есть "Сопровождающий".
>
>При этом половина читателей вообще не въедет о чем речь, но разве
>элитных буквоедов это волнует? Давайте вы для начала в русском языке
>найдете замену Multimedia или хотя-бы роутерам с маршрутизаторами (оба слова заимствованные),
>а потом будете тут выступать? А то задрали уже :)
>
>ЗЫ модераторы, kill 'em all! По теме в коментах - меньше чем
>про русский язык! Куда это годится? Это ж не форум по
>русскому языку, а? Откуда же слово маршрутизатор заимствовано? Из английцкого верно? marshrutizator =), так видимо по английски звучит? Маршрутизатор - почти корректная замена слову роутер, которое заимствовано и звучит как раутер, в оригинале. Что в общем-то можно перевести как маршрутизатор (устройство занимающееся маршрутизацией чего либо, например ip пакетов)...
Тоже самое можно сказать в отношении свитчей\переключателей. Что по русски звучит как сетевой коммутатор, а свитч, вы уж простите - жарконизм...