The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддерживающую 200 языков, opennews (ok), 07-Июл-22, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


34. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (25), 07-Июл-22, 20:59 
При переводе между русским и английским последнее время вперёд вырвался Yandex Translate. Раньше перевод был посредственным, но после запуска нового кластера теперь переводит заметно лучше DeepL и Google Translate, особенно если в тексте есть термины, зависящие от контекста. Google хорош при большом числе ошибок/опечаток в тексте, например, ему можно скормить текст на английском почти без гласных букв и он его нормально переведёт.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

36. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  –2 +/
Сообщение от Аноним (36), 07-Июл-22, 22:46 
Это реклама?

// b.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

44. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  +1 +/
Сообщение от Брат Анон (ok), 08-Июл-22, 09:17 
Сейчас сравнил перевод и таки да -- тындекс немного приятнее переводит.

Но есть и странности:

Яндекс:
> ..., а затем выполнить, либо выполнив helloкоманду, либо дважды щелкнув значок

Гугель:
> .. .затем выполнить либо путем запуска helloкоманды, либо двойным щелчком по значку

Всё-таки два раза щёлкнуть и двойной щелчок -- разница есть.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

51. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  +/
Сообщение от n00by (ok), 08-Июл-22, 12:09 
Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это понятно каждому.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

66. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  +1 +/
Сообщение от Брат Анон (ok), 11-Июл-22, 10:14 
> Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это
> понятно каждому.

Да понятно, что все прекрасно всё поймут. Но "дважды щёлкнуть", всё-такие менее точно по отношению к "двойной щёлк", и что совсем хорошо -- "двойной клик". В такой форме месту интерпретации не остаётся.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

67. "Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддержи..."  +/
Сообщение от n00by (ok), 11-Июл-22, 11:55 
клик

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -клик-.
Произношение

    МФА: ед. ч. [klʲik], мн. ч. [ˈklʲikʲɪ]

Семантические свойства
Значение

    поэт. крик, зов, возглас ◆ Народ, восторгом упоенный, // Толпится с кликами кругом, // И князя радость оживила. А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817–1820 гг. [Викитека]

Синонимы

    клич, зов, возглас, оклик

Антонимы
молчание

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру