Разработчики свободной программы для просмотра и дизассемблирования содержимого бинарных файлов biew (Binary vIEW) приняли решение о переименовании проекта в "beye" (Binary EYE). Переименование произведено в ответ на многочисленные просьбы англоязычных пользователей дизассемблера, свидетельствующих о том, что слово biew имеет нехорошие ассоциации у англоговорящего населения. Наряду с этим также поменялся адрес проекта - beye.sourceforge.net (http://beye.sourceforge.net). Команда разработчиков проекта ждёт пожеланий и предложений пользователей по новому адресу или в новых списках рассылки проекта.
URL: http://beye.sourceforge.net
Новость: http://www.opennet.dev/opennews/art.shtml?num=25542
с какими такими ассоциациями, знает кто-нибудь? urbandictionary молчит.
Неправильная интерпретация новости ИМХО. Не в ответ на многочисленные просьбы, а не смотря на многочисленные просьбы не переименовывать. beye ассоциируется с bye и что еще хуже с buy. А biew ни с чем кроме hiew особенно не ассоциируется.
>Неправильная интерпретация новости ИМХО. Не в ответ на многочисленные просьбы, а не
>смотря на многочисленные просьбы не переименовывать. beye ассоциируется с bye и что еще
>хуже с buy. А biew ни с чем кроме hiew особенно не ассоциируется.Для ассоциации с bye не было бы смысла возиться с переименованием. Для ассоциации с buy - не поводов для беспокойства, так как этому противоречит лицензии, под которой он распространяется.
BIEW переводится с английского на русский намного хуже, чем БЬЮ с русского на английский!!!
В мире софта beye это уникальное имя, а вообще beye это:
http://en.wikipedia.org/wiki/Habib_Beye
http://en.wikipedia.org/wiki/Souleymane_Beye
http://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Diogaye_Beye
http://en.wikipedia.org/wiki/Alioune_Badara_Bц╗yeимеется в виду, что ничего плохого, с точки зрения инглиша, в этом слове быть не может, а ассоциация с малоизвестными языками - не имеет значения, так как проект в общем-то - двуязычен - и его имя должно котироваться в английском языке, как международном языке, и как языке программирования.
Не секрет, что английский это главный язык программирования, в отличие от всех остальных языков, извиняюсь, если кого задел за великоросские чуйвства!
> Для ассоциации с buy - не поводов для беспокойства, так как этому противоречит лицензии, под которой он распространяется.Не противоречит.
BIEW похоже на BlEW
>BIEW похоже на BlEWО. Оченно ино-язно-позновательно...
Какое поликорректное словечко нынче политкорректно использовать в особенно политкорректных странах при описании действия, производимого ветром? Переводят ли _они мировую литературу на политкорректный новояз? Ну, там "Трёх поросят"? "Унесённых ветром"?..
А конкурс на словоформы уже закрыт? А призы уже розданы? Реквестую премию с bin-eye -> benign! И да, шлите ваши неприличные ассоциации -- на ОпенНЕТ!
...И да, кстати, гдядёт ли переименование цвета _неба в родном-могучем? Атоить ассоцыацыйи, бубёнть!?
а brainfuck нормально так на слух ложиться значит им.
Надо предложить переименовать в политкорректное Cerebralsex
CoitusCerebralis уж, чтобы никого не обижать. :)
brainfuck - прикол, а biew - нормальная утилита, которой люди пользуются. У нормальной утилиты должно быть нормальное название.
Это из разряда "Из моего окна голые бабы в бане видны. Не видны. А вы на шкаф залезте".
>Это из разряда "Из моего окна голые бабы в бане видны. Не
>видны. А вы на шкаф залезте".Не понял вашей аналогии.
>>Это из разряда "Из моего окна голые бабы в бане видны. Не
>>видны. А вы на шкаф залезте".
>
>Не понял вашей аналогии.Чтоб увидеть неприличное в biew постараться надо.
>Чтоб увидеть неприличное в biew постараться надо.Не соглашусь. Тут уже писали, что BIEW похоже на BlEW. А blew можно перевести (в том числе) как "отсосал". Посмотрите в любом хорошем словаре значения слова blow или выражения blow job. Хотя бы в педивикии: http://en.wikipedia.org/wiki/Blow
Blow may refer to:
...
Fellatio, a type of oral sexКстати, название не обязательно должно быть неприличным. Достаточно просто негативных ассоциаций, чтобы призадуматься о смене названия. Знаете, наверное, как возникло название автомобилей "Лада"? На Западе не хотели брать автомобили под названием "Жигули" - оно на gigolo было похоже :)
>>Чтоб увидеть неприличное в biew постараться надо.
>
>Не соглашусь. Тут уже писали, что BIEW похоже на BlEW. А blew
>можно перевести (в том числе) как "отсосал". Посмотрите в любом хорошем
>словаре значения слова blow или выражения blow job. Хотя бы в
>педивикии: http://en.wikipedia.org/wiki/Blow
>А еще blob похоже на blow,надо срочно менять названия.
>Blow may refer to:
>...
>Fellatio, a type of oral sex
>
>Кстати, название не обязательно должно быть неприличным. Достаточно просто негативных ассоциаций, чтобы
>призадуматься о смене названия. Знаете, наверное, как возникло название автомобилей "Лада"?
>На Западе не хотели брать автомобили под названием "Жигули" - оно
>на gigolo было похоже :)Знаем. И про Нова знаем тоже.
>
>А еще blob похоже на blow,надо срочно менять названия.
>По-моему, глупо обижаться на носителей языка за то, что какое-то слово вызывает у них негативные ассоциации, а какое-то - нет :)
>По-моему, глупо обижаться на носителей языка за то, что какое-то слово вызывает у них негативные ассоциации, а какое-то - нет :)На них никто не обижается, просто их мнением перестали пренебрегать и с уважением отнеслись к их словарному запасу.
>На них никто не обижается, просто их мнением перестали пренебрегать и с уважением отнеслись к их словарному запасу.Так я об этом и говорю! Мой оппонент же пытается представить это так, как будто с их стороны это была какая-то прихоть.
>>По-моему, глупо обижаться на носителей языка за то, что какое-то слово вызывает у них негативные ассоциации, а какое-то - нет :)
>
>На них никто не обижается, просто их мнением перестали пренебрегать и с
>уважением отнеслись к их словарному запасу.К богатому словарному запасу, которому позавидует Чосер.
Интересно, "каждый мыслит в меру своей распущенности" к ним уже не относится?
При слове "піхви" один представит ножны, другой женский половой орган.
При слове "ножны" найдутся и те, кто представит не ножны, скажем так.
Уважаем маргиналов.
>При слове "ножны" найдутся и те, кто представит не ножны, скажем так.Прежнее название проекта не имеет омонимов в английском языке и всегда переводится однозначно.
>>При слове "ножны" найдутся и те, кто представит не ножны, скажем так.
>
>Прежнее название проекта не имеет омонимов в английском языке и всегда переводится
>однозначно.Возможно. Но ни один словарь не предложил перевода. Это жаргонизм в английском или как?
>Возможно. Но ни один словарь не предложил перевода. Это жаргонизм в английском или как?Это хуже мата! Гугл-переводчик - очень много слов не знает и почти все такие слова, как сволочь, ублюдок, падла переводит словом bastard хотя это - не правильно, а слово лох гуглом переводится, как Elaeagnus, но Elaeagnus это латинское, а не английское слово, обозначающее растение. гугл также не умеет переводить слово: ЧМО и ещё ряд ругательств. Все вышеперечисленные слова это очень мягкие, по сравнению с biew, слова. Слово biew имеет ещё более жёсткий перевод. Я просто не хочу засорять страницы форума переводами смыслов слов, взятых из сленга подонков.
>>Возможно. Но ни один словарь не предложил перевода. Это жаргонизм в английском или как?
>
>Это хуже мата! Гугл-переводчик - очень много слов не знает и почти
>все такие слова, как сволочь, ублюдок, падла переводит словом bastard хотя
>это - не правильно, а слово лох гуглом переводится, как Elaeagnus,
>но Elaeagnus это латинское, а не английское слово, обозначающее растение. гугл
>также не умеет переводить слово: ЧМО и ещё ряд ругательств. Все
>вышеперечисленные слова это очень мягкие, по сравнению с biew, слова. Слово
>biew имеет ещё более жёсткий перевод. Я просто не хочу
>засорять страницы форума переводами смыслов слов, взятых из сленга подонков.Я смотрел не по гуглу а по линговскому словарю, но все равно вызывает недоумение о чем они думают:) "о доме думать надо". В общем это показывает степень культуры среднего англоязычного человека. Это явно не язык Джойса или Чосера с Шекспиром.
>Я смотрел не по гуглу а по линговскому словарю, но все равно вызывает недоумение о чем они думают:)Думай - не думай, а программу по любому переименовывать надо было
(Эти автоматические переводчики имеют так многое рассказать об)
>>Я смотрел не по гуглу а по линговскому словарю, но все равно вызывает недоумение о чем они думают:)
>
>Думай - не думай, а программу по любому переименовывать надо былоУ нас проще, помнится была самописная программана одном украинском облэнерго, называлась метадон(предыдущая звалась МЭТА, а у программера было черное чувство юмора... или вообще нулевое. если кто в курсе кто что такое метадон). И переименовать не пришлось. А у них столько шума из ничего.
>>>Я смотрел не по гуглу а по линговскому словарю, но все равно вызывает недоумение о чем они думают:)
>>
>>Думай - не думай, а программу по любому переименовывать надо было
>
>У нас проще, помнится была самописная программана одном украинском облэнерго, называлась метадон(предыдущая
>звалась МЭТА, а у программера было черное чувство юмора... или вообще
>нулевое. если кто в курсе кто что такое метадон). И переименовать
>не пришлось. А у них столько шума из ничего.Там дело не в столько в шуме, сколько в потере пользователей!
>Там дело не в столько в шуме, сколько в потере пользователей!Зато сразу виден уровень пользовАтелей:)
>>>Я смотрел не по гуглу а по линговскому словарю, но все равно вызывает недоумение о чем они думают:)
>>
>>Думай - не думай, а программу по любому переименовывать надо было
>
>У нас проще, помнится была самописная программана одном украинском облэнерго, называлась метадон(предыдущая
>звалась МЭТА, а у программера было черное чувство юмора... или вообще
>нулевое. если кто в курсе кто что такое метадон).Methadon - это нормальное название наркотика. Если бы программа называлась crack (по ассоциации с кряк), то переименовать её не пришлось бы.
>Methadon - это нормальное название наркотика. Если бы программа называлась crack (по
>ассоциации с кряк), то переименовать её не пришлось бы.Вообще метадон больше известен как заменитель героина.
А как насчет библиотеки crack?
>>Methadon - это нормальное название наркотика. Если бы программа называлась crack (по
>>ассоциации с кряк), то переименовать её не пришлось бы.
>
>Вообще метадон больше известен как заменитель героина.
>А как насчет библиотеки crack?libcrack никто не торопиться переименовывать, так как она вызывает положительные ассоциации в английском, по крайне мере с тчоки зрения тех, кто его пробовал!
Не знаю как вам переводчик перевёл слово biew, но складывается впечатление, что сработала цепочка наподобие:
писец->scribe->журналист
хотя вообще-то пытались узнать, как переводится одно матерное слово!
>libcrack никто не торопиться переименовывать, так как она вызывает положительные ассоциации в
>английском, по крайне мере с тчоки зрения тех, кто его пробовал!
>Пробовал библиотеку или крэк?
>
>Не знаю как вам переводчик перевёл слово biew, но складывается впечатление, что
>сработала цепочка наподобие:
>
>писец->scribe->журналистНет, похожие слова привел и все.
>
>хотя вообще-то пытались узнать, как переводится одно матерное слово!Знать бы какое... или не знать, вот в чем вопрос:)
>Пробовал библиотеку или крэк?Нет! Ни то не другое
>>Пробовал библиотеку или крэк?
>
>Нет! Ни то не другоеЧто тогда? Пишете
>libcrack никто не торопиться переименовывать, так как она вызывает положительные >ассоциации в английском, по крайне мере с тчоки зрения тех, кто его пробовал!Вот я и уточнил,положительные ассоциации у кого? Возьму и переименуют, ибо ассоциация или со взломом или с наркотиком, и все.
>>>Пробовал библиотеку или крэк?
>>
>>Нет! Ни то не другое
>
>Что тогда? ПишетеЯ что уже в церковь на исповедь попал?
>>libcrack никто не торопиться переименовывать, так как она вызывает положительные >ассоциации в английском, по крайне мере с точки зрения тех, кто его пробовал!
>
>Вот я и уточнил,положительные ассоциации у кого? Возьму и переименуют, ибо ассоциация
>или со взломом или с наркотиком, и все.В ассоциациях с наркотиком нет ничего страшного! Вот пример очень популярного сайта: http://heroinewarrior.com/
>>Что тогда? Пишете
>
>Я что уже в церковь на исповедь попал?
>Нет, в застенки НКГБ:), пишете и пишите это разные слова
>>>libcrack никто не торопиться переименовывать, так как она вызывает положительные >ассоциации в английском, по крайне мере с точки зрения тех, кто его пробовал!
>>
>>Вот я и уточнил,положительные ассоциации у кого? Возьму и переименуют, ибо ассоциация
>>или со взломом или с наркотиком, и все.
>
>В ассоциациях с наркотиком нет ничего страшного! Вот пример очень популярного сайта:
>http://heroinewarrior.com/Я бы не был так уверен. Во всяком случае для страны, где матерным общается немалая часть населения, ассоциации с матом несколько лучше, привычнее, ну а в США, судя по данному случаю, с матерным все ок.
>Я бы не был так уверен. Во всяком случае для страны, где матерным общается немалая часть населения, ассоциации с матом несколько лучше, привычнее, ну а в США, судя по данному случаю, с матерным все ок.Из Америки больше всего проголосовало против переименования. За переименования больше всего голосов было из Англии!
>>Я бы не был так уверен. Во всяком случае для страны, где матерным общается немалая часть населения, ассоциации с матом несколько лучше, привычнее, ну а в США, судя по данному случаю, с матерным все ок.
>
>Из Америки больше всего проголосовало против переименования. За переименования больше всего голосов
>было из Англии!Это просто в Англии снобы. :)
>В ассоциациях с наркотиком нет ничего страшного! Вот пример очень популярного сайта:
>http://heroinewarrior.com/Ну ё-моё, знатоки скопились. Heroine - это ни что иное как "героиня". Героин по-английски - "heroin", RTFD.
>>В ассоциациях с наркотиком нет ничего страшного! Вот пример очень популярного сайта:
>>http://heroinewarrior.com/
>
>Ну ё-моё, знатоки скопились. Heroine - это ни что иное как "героиня".
>Героин по-английски - "heroin", RTFD.А героин потому и назвали героином, что он чувство страха подавляет
>При слове "піхви" один представит ножны, другой женский половой орган.Ну да, одному при слове "отсос" представляется удаление жидкости из некой гидравлической системы, а другому - банальная фелляция. Но в любом случае ни один разумный человек сознательно не назовет так _компьютерную_программу_! :)
>Уважаем маргиналов.
Относительно владения английским языком, маргиналы как раз не они, а наоборот. :)
>>При слове "піхви" один представит ножны, другой женский половой орган.
>
>Ну да, одному при слове "отсос" представляется удаление жидкости из некой гидравлической
>системы, а другому - банальная фелляция. Но в любом случае ни
>один разумный человек сознательно не назовет так _компьютерную_программу_! :)
>
>>Уважаем маргиналов.
>
>Относительно владения английским языком, маргиналы как раз не они, а наоборот. :)
>Ну да, а они маргиналы относительно владения русским, потому что не знают слова "п№№да", да?
У меня есть мечта перевести _все_ сообщения и хелп этой программы на нормальный английский. Кстати, этому могли бы посодействовать и англоязычные пользователи. А не только имя менять...
>Кстати, этому могли бы посодействовать и англоязычные пользователи. А не только имя менять...Многие англоязычные пользователи избегали пользоваться этим проектом из-за его названия.
>>Кстати, этому могли бы посодействовать и англоязычные пользователи. А не только имя менять...
>
>Многие англоязычные пользователи избегали пользоваться этим проектом из-за его названия.Продвинутые какие.
Не зачем прогибатся под вымирающих маргиналов!Называю как хочу, ибэй можно подумать прилично звучит и гугл тоже не ахти, но никто не пискнул.
Еще есть дистриб Pidora под Raspberry Pi и легковесный дистриб Lessbian