<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: OpenNews: Перевод интервью с лидером проекта Samba</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html</link>
    <description>Опубликован перевод (http://linux-community.ru/page.php?13) недавнего интервью с лидером проекта Samba (интервью на английском языке (http://www.linuxworld.com/news/2007/071707-interview-allison.html?page=1)).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;URL: http://linux-community.ru/page.php?13&lt;br&gt;Новость: http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=11478&lt;br&gt;</description>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (MMX)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#17</link>
    <pubDate>Mon, 30 Jul 2007 05:54:08 GMT</pubDate>
    <description>Иногда перевод невозможно понять не прочитав статью в оригинале :)&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (Аноним)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#16</link>
    <pubDate>Mon, 23 Jul 2007 04:36:23 GMT</pubDate>
    <description>Забавно также что  &quot;автар перевода : cobalt&quot;&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (close)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#14</link>
    <pubDate>Sun, 22 Jul 2007 06:59:36 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt;переводчику - двойку по русскому и двойку по английскому &lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;Вам тоже можно.Не знаете например что предложения начинаются с заглавной буквы :-). &lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;а вам кол, т.к. слово &quot;например&quot; обрамляется запятыми всегда :)&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (Кекс07)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#13</link>
    <pubDate>Sat, 21 Jul 2007 22:12:32 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;переводчику - двойку по русскому и двойку по английскому &lt;br&gt;&lt;br&gt;Вам тоже можно.Не знаете например что предложения начинаются с заглавной буквы :-).&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (wanderer)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#12</link>
    <pubDate>Sat, 21 Jul 2007 14:37:21 GMT</pubDate>
    <description>мдя перевод,  очень часто приходится  догадываться ,тоесть так : если бы не знал, то фиг бы понял. &lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (sergey)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#10</link>
    <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 12:18:42 GMT</pubDate>
    <description>Перевод ужасен. За что же так русский язык не щадите.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (close)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#9</link>
    <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 12:13:38 GMT</pubDate>
    <description>переводчику - двойку по русскому и двойку по английскому&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (close)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#8</link>
    <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 12:11:14 GMT</pubDate>
    <description>свои&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод интервью с лидером проекта Samba (fennel)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/37964.html#7</link>
    <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 09:32:55 GMT</pubDate>
    <description>ужасный перевод&lt;br&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>
