Для ознакомления русскоязычных пользователей с возможностями ERP системы Openbravo 3 (http://www.openbravo.com/product-overview) и выработки общей терминологии, на три месяца запущен демо-сервер (http://openbravoru.cloudapp.net/openbravo/) на русском языке. Для тестового доступа используется роль бухгалтера (пользователь: RuFin пароль: finru) на сегодня максимально переведённая. Для ведения плана бухгалтерского учёт используется НСФО для Казахстана. По итогам работы демо-сервера будет выработаны и опубликованы общие рекомендации по развёртыванию и локализации виртуального сервера Openbravo 3.<center><a href="http://farm9.staticflickr.com/8491/8343138134_e943b25920_b.j... src="https://www.opennet.ru/opennews/pics_base/0_1357331074.jpg" style="border-style: solid; border-color: #e9ead6; border-width: 15px;" title="" border=0></a></center>
Версия Openbravo 3 отличается от предыдущих разделением на редакции Коммьюнити, Базовую и Профессиональную. В Коммьюнити версию включены модули для управления запасами, продажами и бухгалтерией. Учёт можно вести, как в рамках одной организации, так и для совершенно разных независимых компаний, используя общие справочники товаров и контрагентов. Это в свою очередь даёт возможность разворачивать системы в виде облачного сервиса и предоставлять услуги подключения к нему разных клиентов. Также стоит отметить следующие возможности Openbravo 3:- учёт в нескольких валютах;- двойная запись для ведения плана счетов бухгалтерии;- несколько вариантов перевода для отдельных элементов учёта;- разные прайс-листы для разных контрагентов;- применение скидок и промо-акций.
<center><a href="http://farm9.staticflickr.com/8364/8337859531_e13a99ac82_b.j... src="https://www.opennet.ru/opennews/pics_base/0_1357331125.jpg" style="border-style: solid; border-color: #e9ead6; border-width: 15px;" title="" border=0></a></center>
Для разработчиков Openbravo 3 интересен модульностью архитектуры, которая позволяет расширить и дополнить функционал системы. Для локализаторов это даёт возможность реализовывать отсутствующую бизнес-логику и документооборот. Модули распространяются платно или бесплатно через каталог модулей (http://www.openbravo.com/modules-catalog) и сайт forge.openbravo.com (http://forge.openbravo.com/).
Для интеграторов эта ERP система привлекательна обширной документацией (http://wiki.openbravo.com/), разбирающей все тонкости организации учёта по бизнес-процессам. Также система включает инструменты настройки под конкретного заказчика.
URL: http://openbravoru.cloudapp.net/openbravo/
Новость: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=35762
может кто подскажет, логистический модуль там есть и куда он запрятан?
> может кто подскажет, логистический модуль там есть и куда он запрятан?Вроде, есть трекинги, но они разбросаны по ролям, вот создал пользователя с ролью кладовщика, если несложно отпишитесь, чего не хватает и что лишнее. Пользователь: RuLogist Пароль: logistru
На будущее, замечание учту, что надо сделать отдельно роль логистика.
Не реально. Долго занимался логистикой. Вменяемый софт только внутренней разработки. Остальное -- жалкое подобие левой руки. Почему-то разработчик считает что логистика это там где бухгалтерия.
Если система претендует на роль ERP то странно, что в ней нет логистики, Вам так не кажется? Ну и разумеется это не должно быть под ролью бухгалтера ;)Вот есть перечень накладных к отгрузке и их порядка 500 штук. Как мне распределить доставку по районам и водителям? Мне как разработчику, интересно посмотреть, как они решают данную проблему.
<Вменяемый софт только внутренней разработки
Зависит от поставленных задач. В большинстве случаях требования попадают под общий шаблон и требуют стандартного решения
> Не реально. Долго занимался логистикой. Вменяемый софт только внутренней разработки. Остальное
> -- жалкое подобие левой руки. Почему-то разработчик считает что логистика это
> там где бухгалтерия.Во-первых, без логистики никакого планирования ресурсов не будет. Значит не будет и ERP.
Во-вторых, внутренняя разработка, обычно, сводится только к разработке внутренних форм. Все остальное в нормальных ERP уже есть. По крайней мере в SAP, JDEdwards, OEBS - сам внедрял. В АХ действительно требуется изрядное допиливание напильником. Про 1С вообще молчу.
>> может кто подскажет, логистический модуль там есть и куда он запрятан?
> Вроде, есть трекинги, но они разбросаны по ролям, вот создал пользователя с
> ролью кладовщика, если несложно отпишитесь, чего не хватает и что лишнее.
> Пользователь: RuLogist Пароль: logistru
> На будущее, замечание учту, что надо сделать отдельно роль логистика.Спасибо, чуть позже потестирую и отпишусь Вам
> Пользователь: RuLogist Пароль: logistruне подходит связка логин/пароль
Проверил RuLogist/logistru работает
> роль бухгалтера (...) на сегодня максимально переведённая.Брехня - http://clip2net.com/s/2FQSg
Максимально не значит "вся".
Параллельно разбираем логику так, что перевод меняется по ходу. Сейчас цепочка документов такая:Order(Заказ) -> Shipment/Receipt(Накладная) -> Invoice(Счёт-фактура)
При закупке товаров у поставщика:
Purchase order(Заказ поставщику) -> Goods receipt(Приходная накладная) -> Purchase Invoice(Приходная счёт-фактура)
При продаже товаров клиенту:
Sales order(Заказ клиента) -> Goods shipment(Расходная накладная) -> Sales invoice(Расходная счёт-фактура)
Заказы можно пропускать и делать сразу накладные или счёт-фактуры. Накладные можно автоматически генерировать при обработке счёт-фактур, при создании накладных цен невидно при генерации по ним счёт-фактур выбирается связанный с контрагентом прейскурант. По заказам можно делать счёт-фактуры. Из заказов клиентов можно генерировать заказы поставщикам. Главное над чем бьюсь сейчас, не работает калькуляция себестоимости каждой единицы товара на складе.
Интересно, и как потом объяснить клиенту, что товарная накладная или акт выполненных работ - это счет-фактура?
Не знаю, как там в Казахстане, но в России счет-фактура есть документ служащий ТОЛЬКО для учета НДС. Более того, счет-фактура может быть выписана на часть инвойса или наоборот, включать в себя несколько инвойсов. Не забывайте еще о счетах-фактурах на аванс и про то, что все эти счета-фактуры должны иметь сквозную нумерацию в книге продаж.Если же говорить о связи, то связи Order -> Shipment и Shipment -> Invoice, есть связи много к многим. Так как отгрузить можно и часть заказа и сразу несколько заказов или частей нескольких заказов.
>России счет-фактура есть документ служащий ТОЛЬКО для учета НДСЭто часто встречающееся заблуждение. В РФ налоговый учет уродливо подменяет бух учет, отсюда все эти "грабли", отдельно налогового учета нигде в мире не применяют. В РФ мне известно несколько форм счетов фактур. Одна из форм действительно предназначена только для учета НДС. Но существует и другая типовая форма утвержденная госкомстатом, эта форма существовала ещё до введения НДС, с времен СССР и её никто не отменял, её очень редко используют.
В википедии похоже тоже содержится ошибка насчет счетов фактур. Там по смыслу понимается что существует только один вид счетов фактур и он предназначен для учета НДС, а, например, документы типа "Счет-фактура о приходовании марок акцизного сбора и специальных марок для подакцизных товаров" утверждена ГТК или Счет-фактура, форма N А-2.21(А) не существует вовсе, это как бы не счета-фактуры.
Поэтому когда говорят о счетах фактурах, надо обязательно уточнять о каких именно формах идет речь, за что отдельный "привет" сотрудникам Минфина РФ.
>>России счет-фактура есть документ служащий ТОЛЬКО для учета НДС
> Это часто встречающееся заблуждение. В РФ налоговый учет уродливо подменяет бух учет,Он не подменяет, он ведется параллельно. Оттуда и берутся ОНА и ОНО. Читайте ПБУ 18. Но к теме НДС это вообще отношения не имеет.
> отсюда все эти "грабли", отдельно налогового учета нигде в мире не
> применяют.Неправда. Наибольшие навороты, кроме бывшего СНГ, я наблюдал в Греции.
> В РФ мне известно несколько форм счетов фактур. Одна из
> форм действительно предназначена только для учета НДС. Но существует и другая
> типовая форма утвержденная госкомстатом, эта форма существовала ещё до
> введения НДС, с времен СССР и её никто не отменял,
> её очень редко используют.А теперь ссылку в студию. В действующих альбомах госкомстатта таких нет. Советские же альбомы сам госкомстат и поотменял.
> В википедии похоже тоже содержится ошибка насчет счетов фактур. Там по смыслу
> понимается что существует только один вид счетов фактур и он предназначен
> для учета НДС, а, например, документы типа "Счет-фактура о приходовании марок
> акцизного сбора и специальных марок для подакцизных товаров" утверждена ГТК или
> Счет-фактура, форма N А-2.21(А) не существует вовсе, это как бы не
> счета-фактуры.Они к товарной накладной или к акту об оказании выполнении работ или оказанию услуг ни каким боком не относятся.
> Поэтому когда говорят о счетах фактурах, надо обязательно уточнять о каких именно
> формах идет речь, за что отдельный "привет" сотрудникам Минфина РФ.Где-то еще возможно. Но в России у нас счет-фактура - документ для учета НДС. И все. Не больше и не меньше.
>Они к товарной накладной или к акту об оказании выполнении работ или оказанию услуг ни каким боком не относятся.Конечно не соотносятся, особенно при обороте подакцизных товаров. :)
>Где-то еще возможно. Но в России у нас счет-фактура - документ для учета НДС. И все. Не больше и не меньше.У "Вас в России" нет ГТК и Минсоцразвития которые утвердили необходимые им формы счетов-фактур? Или РФ на формы документов введена госмонополия? Сэр, не смешите мои ботинки.
>>Они к товарной накладной или к акту об оказании выполнении работ или оказанию услуг ни каким боком не относятся.
> Конечно не соотносятся, особенно при обороте подакцизных товаров. :)
>>Где-то еще возможно. Но в России у нас счет-фактура - документ для учета НДС. И все. Не больше и не меньше.
> У "Вас в России" нет ГТК и Минсоцразвития которые утвердили необходимые им
> формы счетов-фактур? Или РФ на формы документов введена госмонополия? Сэр, не
> смешите мои ботинки.Облом для ваших ботинок. С точки зрения и минфина, и МНС, данные формы никак не могут заменить ТОРГ-12. Зато ТОРГ-12 при оприходовании ТМЦ может заменить ГТД или кассовый чек + товарный чек. Даже для зерновых, где обилие документов просто поражает, ТОРГ-12 остается в силе.
И хватит заниматься софистикой! Наличие слова "счет-фактура" в названиях каких-то ведомственных форм никак не отменяет определение, данное счету-фактуре минфином и МНС.
>Облом для ваших ботинок. С точки зрения и минфина, и МНС, данные формы никак не могут заменить ТОРГ-12. Зато ТОРГ-12 при оприходовании ТМЦ может заменить ГТД или кассовый чек + товарный чек. Даже для зерновых, где обилие документов просто поражает, ТОРГ-12 остается в силе.
>И хватит заниматься софистикой! Наличие слова "счет-фактура" в названиях каких-то ведомственных форм никак не отменяет определение, данное счету-фактуре минфином и МНС.Какая редкостная патетическая чушь. А какое возвеличивание минфина и почившего в бозе МНС!!! Прям аналогия со сказкой, минфин это значит министр с портфелем, а минсоцразвития это министр без портфеля. Нда.
Открываем закон о бухгалтерском учете от 21.11.96 N 129-ФЗ (ред. от 28.09.2010 в т.ч.) и внимательно читаем п.2 статьи 9 "первичные учетные документы". Внимательно читаем, а потом соображаем, что нам законом дано право взять лист бумаги и аккуратно чернилами делать записи с обязательными реквизитами, и, при необходимости, нам дано право, чернилами, от руки, нарисовать любую форму содержащуюся в альбомах унифицированных форм, а при отсутствии таковой разработать документ самостоятельно, и такой документ будет обладать юридической силой. И это принимается в судах, а иное толкование по указанию судьи незамедлительно отправляется лесом ускоренным шагом вместе у указаниями министерств и ведомств включая минфин, что неоднократно подтверждалось решениями Высшего Арбитражного Суда. Минфину давно этот факт известен и он аккуратен в своих письмах, а действия различных должностных толкователей прочих позиций весьма успешно обжалуются в установленном порядке. Для понуждения особо упертых толкователей существует группа подготовленных офицеров Министерства Юстиции. И это очень неплохо работает.
Правильная позиция это то, что одна из форм счетов фактур действительно специально предназначена для учета НДС, и она, эта форма, не отменяет других документов с названием счет-фактура даже если это очень сильно хочется.
> Какая редкостная патетическая чушь. А какое возвеличивание минфина и почившего в бозе
> МНС!!!Я вот заметил, как Аноним, так сразу демагогия, переход на личности и все без толку, исключительно для самоудовлетворения. Вы так мастурбируете?
Речь была о том, как перевести пункт меню Invoice.
Я настоятельно рекомендовал не переводить его как счет-фактура, а скорее, как товарная накладная/акт.
Вы же тут исходите слюной, доказывая, что раз кто-то может сам ввести свою форму и назвать ее чебурашкой, то значит и пункт меню при переводе дожен называться Чебурашка.
Вот такую логику я и называю софистикой. Уловили?
Инвойс, в принципе, это просто счет на оплату. Но его можно прям так и назвать - "инвойс". У нас в конторе многие английский не знают, а словом инвойс пользуются совершенно свободно. Парочки платежей по валютному счету уже достаточно для того что бы инвойс вошел в обиход. По ощущениям словом инвойс пользоваться легче чем сочетанием "счет на оплату". И никаких заморочек с счетами-фактурами и прочими утвержденными формами. :)
Забыл добавить
в цепочке
Purchase order(Заказ поставщику) -> Goods receipt(Приходная накладная) -> Purchase Invoice(Приходная счёт-фактура)
Purchase Invoice по значению точнее всего подходит та самая совковая счет фактура которая была до введения НДС. Но о ней все давно забыли, поэтому лучше и правильно использовать либо сочетание "счет на оплату", либо "инвойс".
> Purchase Invoice по значению точнее всего подходит та самая совковая счет
> фактура которая была до введения НДС. Но о ней все давно
> забыли, поэтому лучше и правильно использовать либо сочетание "счет на оплату",
> либо "инвойс".Я тут пишу только о логике самой Openbravo 3, так что как должно-быть я пожелание учту и передам будущим локализаторам. Про счёт на оплату, тут вопрос, из моего опыта, более сложный, по сути и Purchase order это тоже он, так как он является обязательством продавца зарезервировать товар на какой-то срок, с возможностью покупателем предварительно оплатить его. Кстати в советское время ордер был очень распространён, как заявка на требуемые актива, но после советского периода он у нас практически вышел из обращения.
Почему выбрал название счёт-фактура:
1) Для удобства перевода, если назвать счёт, то будет путаница с бухгалтерскими и финансовыми счетами(тут ещё одно поле битвы за адекватность перевода).
2) У нас в Казахстане сейчас сложилось так, что это последний документ завершающий сделку и требует его не только налоговая, но и все участники делового оборота(при работе с Казначейством он даже более важен, чем договор).
3) В Openbravo 3 Purchase Invoice это тоже завершающий документ, который отвечает за проводки по счетам и начисление налогов.
4) Поменять его перевод не так уж сложно, примерно минут 30 займёт для всех вариантов, так что кто будет внедрять, сделает так как принято у него в организации.
5) Ну а дополнительные сущности для управление договорами, актами выполненных работ и счетами на оплату, надо будет создавать локализаторам при создании модулей бизнес-процессов для наших стран.
> Интересно, и как потом объяснить клиенту, что товарная накладная или акт выполненных
> работ - это счет-фактура?Прошу сильно не пинать, это всё таки пока только перевод существующего интерфейса и то далеко не полный. Это не полноценная локализация для внедрения, но я надеюсь те, кто решится на базе перевода внедрять Openbravo 3 в наших странах, не упустят всех тонкостей ведения бизнеса и учтут указанные пожелания.
На всякий случай. Для России правильные схемы:> Order(Заказ) -> Shipment/Receipt(Накладная) -> Invoice(Счёт-фактура)
Договор - Заказ - Расходный ордер - Товарная накладная или Акт - Счет-фактура
> Purchase order(Заказ поставщику) -> Goods receipt(Приходная накладная) -> Purchase Invoice(Приходная
> счёт-фактура)Договор - Заказ - Приходный ордер - Товарная накладная или Акт - Счет-фактура
Это если не учитывать логистику. Если нужна логистика, то появляются уже упаковки и единицы транспортировки. Например, товар, отгруженный нескольким клиентам, мы можем загрузить в одну фуру (два шестифутовых контейнера) или наоборот, товар, отгруженный одному клиенту может быть отправлен в разных вагонах (зерно насыпью).
Еще сбоку должны быть счета на дополнительные затраты. Например, чтобы стоимость транспортировки или растамаживания на себестоимость отнести.
бесплатно и локально (либо на своем сервере) юзать можно? СПО?
Замена оффтопику хоть в каких-то задаячах?
Только Коммьюнити версию с урезанным функционалом и без поддержки.
> бесплатно и локально (либо на своем сервере) юзать можно? СПО?
> Замена оффтопику хоть в каких-то задаячах?Если всё удачно сложиться и перевод подхватят локализаторы из наших стран, то может получится замена Управлению торговлей с элементами ведения бухгалтерского учёта. Сам я планирую до весны вернуть в свободную версию интеграцию с Openbravo POS, в результате получив полноценную связку бэк и фронт офиса.
Также мне кажется существующего открытого ядра может хватить на реализацию Бухгалтерского учёта, там где, как у нас в Казахстане, уже идёт переход на МСФО. Но тут только интерфейсом и формами документов не отделаешься, нужно и логику будет добавлять.
у нас с Казахстаном общие ПБУ? О_О
нет
До перехода был план-счетов КСБУ, он была более близкий к вашему плану счетов. После переделки под МСФО, структура самого плана-счетов полностью поменялась, а вот способ применения несильно, многие бухгалтеры считают что просто перешли с трёхзначной нумерации на четырёхзначную. И я так думаю можно по всем счетам подобрать аналоги в ПБУ было-бы желание.
спасибо за пояснение
Символично, что выбран Azure в качестве хостинга.
> Символично, что выбран Azure в качестве хостинга.Мощно, бесплатно, Ubuntu 12.04 из галереи, но жаль только на три месяца.
Openbravo 3 стал очень требовательным к ресурсам, сейчас всё крутится на средней(M) виртуальной машине Linux c 2 ЦП по 1,6 ГГц, 3,5 ГБ ОЗУ. На очень малой(XS) Tomcat вообще не запустился, а на малой(S) с одним пользователем постоянно падал.
Дальше планируете оплачивать? Нет желания хоститься в КЗ?
Скорей всего, если никто не подхватит инициативу, сервер отключу, так как оплачивать за демо-сервер перевода 115$ дороговато. А есть предложение хостинга виртуальных машин в KZ?
> Версия Openbravo 3 отличается от предыдущих разделением на редакции: Коммьюнити, Базовую и Профессиональную.Это значит, что бесплатная версия только Community, которая не отличается ни функционалом, ни стабильностью, а за использование других версий придется платить.
Раз уж OpenBravo пошла по пути своей прародительницы Compiere, то уж лучше и взять Community версия исходной системы. И специалистов с наработками под Compiere больше и развивается она дольше.
Уж лучше тогда смотреть в сторону ADempiere (iDempiere). Тем более, что OpenBravoPOS нормально интегрируется с этими системами. http://sourceforge.net/projects/adempiere/files/openbravoPOS/
Андрей, можно Вас попросить связаться со мной (rsashka@mail.ru)? Я не могу найти Ваши контакты.
А вот станет-ли iDempiere альтернативой Openbravo 3, я пока не стал-бы утверждать, v1.0a только два месяца и выглядит она очень похожей на Openbravo ERP 2.35(это версия которую я увидел первой в 2008 году). И мне представляется более реальная альтернатива сделать форк Openbravo ERP 2.50 и развивать его, когда эту ветку совсем забросят.Сейчас Коммьюнити версия развивается в сторону ретэйла, по этой причине я её и подхватил, планирую реализовать открытую версию обмена Openbravo 3 и Openbravo POS(он сейчас заброшен). Сам то я из этого проекта сюда подключился.
Про iDempiere и интеграцию с Openbravo POS спасибо, приму к сведению, а то хотел сам разобраться. В личку написал.
Я не писал про "альтернативу" :-).Это разные системы в первую очередь идеологически. В 2006 году Compiere форкнули что бы сделать ADempiere как раз из-за того, что исходная система придерживалась разделения на несколько версий, где бесплатная была только community редакция.
Мне кажется, что будут отвергнуты любые попытки добавить в Openbravo Коммьюнити функционал, который будет конкурировать с платными версиями, например производство. А если так, то зачем зависеть от "доброго дяди", который совсем не добрый?
Я человек из автоматизации ретэйла и бухгалтерии, так что тот функционал, что есть в комьюнити версии Openbravo 3 меня устраивает, а вот что будет дальше не знаю. Сейчас вот просто перевожу интерфейс, чтобы разобраться с реализованным функционалом, а там как дойдёт до первых коммерческих предложений, тогда и посмотрим :) Что-что, а GPLный форк POS у меня уже есть, будет мозилловский форк ERP :)
http://gramota.ru/spravka/buro/hot10Последнее, внизу.
Какая система перевода применяется в OpenBravo?
Файлы XML. Лично пробовал по разному переводить, сейчас перевожу прям в XML, так быстрее и меньше приходиться повторно искать использования фраз. Результат выкладываю в GIT репозитарий: https://bitbucket.org/svininykh/openbravo-3-ru/src
Очень неудачная схема. Встречался с такими проектами. После обновления версии опять придется вручную править, вручную же вылавливая изменения.Самая удачная схема, по-моему мнению - когда выполняется непосредственный перевод каталогов сообщений gettext (.po файлов). Крайне удобно делать перевод с помощью редактора Poidit. При обновлении версии будут просто показаны непереведенные сообщения.
Хотелось бы сначала привести схему перевода Openbravo к удобоваримому виду, а потом уже заниматься локализацией. Иначе дурость одних (при выборе стратегии) приходится компенсировать подвигом других.
> Очень неудачная схема. Встречался с такими проектами. После обновления версии опять придется
> вручную править, вручную же вылавливая изменения.
> Самая удачная схема, по-моему мнению - когда выполняется непосредственный перевод каталогов
> сообщений gettext (.po файлов). Крайне удобно делать перевод с помощью редактора
> Poidit. При обновлении версии будут просто показаны непереведенные сообщения.
> Хотелось бы сначала привести схему перевода Openbravo к удобоваримому виду, а потом
> уже заниматься локализацией. Иначе дурость одних (при выборе стратегии) приходится компенсировать
> подвигом других.Поправка - конечно же, Poedit.
Тогда вот есть вариант http://www.transifex.com/projects/p/openbravo/К сожалению у меня с POEdit уже были проблемы, вернее не с ним, инструмент отличный, а с тем что Openbravo 3 не адаптирован для перевода в нём. Там в XML не просто строки вбиты, а логика их применения зашита, так что по итогу всё равно надо в XML конвертировать и вручную править и достаточно много. Ближе к достижению 50% процентов планирую создать словарик в tmx, так что можно будет и POEdit применить.
Об адаптации и речь.Видел такие проекты - в одной куче и логика, и сообщения, и даже строки, которые прога должна отсылать пользователям по электронной почте. Словом, каша.
gettext вообще к логике отношения не имеет. Все сообщения надо помещать в gettext и отделять от логики. Иначе будет не перевод, а героическая борьба, заранее обреченная на проигрыш. Словом, желаю Openbravo перейти от хаоса к пересмотру основ архитектуры.
> Об адаптации и речь.
> Видел такие проекты - в одной куче и логика, и сообщения, и
> даже строки, которые прога должна отсылать пользователям по электронной почте. Словом,
> каша.
> gettext вообще к логике отношения не имеет. Все сообщения надо помещать в
> gettext и отделять от логики. Иначе будет не перевод, а героическая
> борьба, заранее обреченная на проигрыш. Словом, желаю Openbravo перейти от хаоса
> к пересмотру основ архитектуры.Напоминает мою "борьбу" с локализацией в проектах на Qt (лет 5 назад, когда начал изучать этот инструмент). Полчаса хватило понять, что надо не ломиться в открытые ворота, а принимать заложенную в Qt идеологию многоязычности. Приложение должно быть изначально англоязычным, но содержать средства и инструменты быстрого перевода "на лету". Перевод не должен быть зашит в приложение, а должен быть полностью отделен от приложения.
Спасибо, передам :)
> Спасибо, передам :)Хотелось бы представить образцовый IMHO пример проекта, адаптированного к удобному переводу. Проект немного в сторону, но логика его не менее изощренная, чем Openbravo. Это система управления библиотекой http://slims.web.id/web/ из Индонезии.
А вот тут русский перевод интерфейса (более 1000 терминов и фраз), полностью выполненный примерно за 7-8 часов http://attestatsoft.narod.ru/download/slims5_russian.tar
Любой перевод новой версии либо исправление имеющегося выполняется хоть обычным пользователем (даже простым библиотекарем) элементарно в Poedit, причем "на ходу".
> Хотелось бы представить образцовый IMHO пример проекта, адаптированного к удобному переводу.Я участвовал в переводе FreeCiv, там около 8000 фраз, так что достоинства POedit неоспоримы. Но тут проблема не в этом :(
>> с русским переводомв русском языке "счет-фактура" мужского рода. А тут какая-то расходная-мана счет-фактура-ма-на. Шайтан-перевод какой-то
Я давно присматриваю за этим проектом. Есче с тех пор как он был фриионли.
Задумка была очень правильная. Но в какой то момент весь проект пошел вразнос.
Может идиологи сменились а может после успешной продажи в два ларька оперучета
резко вырасли амбиции и обьем проекта вместе с ними. Но на сегодня весь этот нагроможденный
софт имеет несоизмеримо завышенную стоимость за элементарный функционал.
Для интеграторов-внедренцев установлен непонятно высокий финансовый порог.
В общем, толи монетизация проекта была преждевременной толи жадность захлебнула
но по цепности для СНГ этот софт проигрывает даже 1с 77. Ну и модная приписька ЕРП
не имеет под собой ничего физического.Кто хочет увидеть реальную браво в работе поищите на ютубе
там есть ролик работы мобильного кассового терминала.
За 15 мин ролика кассир так и не смог пробить ни одной позиции
> Кто хочет увидеть реальную браво в работе поищите на ютубе
> там есть ролик работы мобильного кассового терминала.
> За 15 мин ролика кассир так и не смог пробить ни одной
> позицииНе знаю, но вот есть ролик http://youtu.be/edEHzjJ_19c где это совсем не так.
а можно ли это приспособить под услуги?
т.е. товаров совсем никаких нет. есть услуги организациям. т.е. схема: с/ф - акт, либо просто акт на основании договора.
или может что-то другое можно под это приспособить? кроме как написать самому.
В версии 3 только товар, ну или если рассматривать услуга, как товар. А вот в версии 2.50 и сейчас в Professional есть более интересная сущность, однофазный проект и там как раз вводится переменная времени, которая позволяет отслеживать стадии оказания услуги.